Inizialmente si pensava solo ad un piccolo dialogo come spesso accade nelle pellicole, ma non c’erano neppure i sottotitoli con la traduzione. E con il trascorrere dei minuti i telespettatori si sono resi conto che non stavano assistendo ad una mini discussione tra due personaggi non italiani. Hanno capito che la seconda rete stava mandando in onda il film tv in lingua inglese.
Ci sono voluti venti minuti perchè Rai 2 si rendesse conto dell’errore. Allora è stato interrotto il film ed è andata in onda una provvidenziale pubblicità.
Subito dopo i telespettatori hanno avuto la sorpresa di assistere alla programmazione di una pellicola differente: si trattava di Quel nostro piccolo segreto, il film tv che avrebbe dovuto essere trasmesso domani sera, domenica 2 settembre.
Il direttore di Rai 2 Andrea Fabiano, dopo aver constatato l’errore della rete ed avere in tutta fretta provveduto alla sostituzione della pellicola, ha risposto su Twitter ai telespettatori che avevano notato il disguito ed avevano giustamente protestato:
Per un errore, il film previsto stasera su @RaiDue è andato in onda in lingua originale. Ora trasmetteremo il film giallo previsto per domani sera. Chiedo scusa a nome di tutta la rete per questo problema.
Dopo la pubblicità è così iniziato il film Il nostro piccolo segreto, finalmente in italiano e il direttore di Rai 2 ha di nuovo affidato le sue scuse ad un tweett:
C’è stato un problema tecnico che stiamo cercando di capire. Siamo umani e ci è scappato questo errore. Mi dispiace.
E poi ha ancora twittato:
Ce ne siamo accorti molto prima di quello che pensiate. Ma prima di interrompere la messa in onda del film dovevamo capire se era possibile in qualche modo recuperarlo subito e contemporaneamente predisporre l’eventuale alternativa.
I commenti del popolo del web sono stati ironici:
Uno per tutti:
Devono ancora tornare dalle ferie e la programmazione la sta gestendo il giardiniere.
Bisogna, però, riconoscere ad Andrea Fabiano, la disponibilità al dialogo con il popolo della Rete ed alla ammisione dell’errore.
Povera Italia! Nemmeno a Teleroccacannuccia può succedere…
Io guardo sempre i films sulla Rai senza sonoro e con la pagina 777 di televideo (porto protesi acustiche e non capisco molto il suono dal vivo, preferisco il 777), i sottotitoli erano in italiano e quindi non me ero accorto che il film era in lingua inglese, ad un certo punto parte la pubblicità, cambio canale per 3-4 minuti e quando ritorno su Rai 2 per riprendere a vedere “Tutti i sospetti su mia madre” mi son trovato con un altro film già iniziato senza capire il motivo, in quanto non avevo sentito i dialoghi del precedente che erano in inglese! Cose che capitano.